Page Top
English

海外消防情報センター

消防基礎英語一覧

2016年 掲載

2016年 4月号(vol1)

Ⅰ消防署で 1.道案内(1)受付勤務時
失礼します。
はい、なんでしょうか。

Could you tell me the way to the
post office?

郵便局へ行く道を教えてください。
日本語は話せますか。
いいえ、話せません。

Here's a map.
We are here, and the street in
front of us is this.
And here is the post office.

地図で教えましょう。
消防署はここで、前の通りはこれです。
そしてここが郵便局です。

2016年 5月号(vol2)

Ⅰ消防署で 1.道案内(1)受付勤務時

I see. By the way, how long does it
take from here?

わかりました。ところで、ここから、
どのくらい時間がかかりますか。
歩いて約5分です。
ありがとうございました。
どういたしまして。
ちょっとお尋ねしたいんですが。
何でしょうか。ゆっくり話してください。

Could you tell me the way to the
ward office?

区役所へ行く道を教えてください。

All right. Go straight along this street.
Turn right at the first traffic light, and
it's on the right.

わかりました。この通りをまっすぐ
行ってください。最初の信号を右に曲がると
右側にあります。

2016年 6月号(vol3)

Ⅰ消防署で 1.道案内(2)出向時

Excuse me. How can I get to
Shinjuku Station?

すみませんが、新宿駅は
どのように行けばよいですか。

Go along this street, and turn left at
the next corner. It's on the right.

この道に沿って行きます。
次の角を左に曲がってください。
右側にあります。
どうもありがとうございました。
どういたしまして。
何かお困りですか。
Aホテルへはどう行けばよいですか。

I'm going the same way.
Let's go together.

私も同じ方向に行くところです。
一緒に行きましょう。
ご親切にありがとうございます。

2016年 7月号(vol4)

Ⅰ消防署で 1.道案内(2)出向時

Excuse me, is this the right way to
the American Embassy?

すみませんが、アメリカ大使館へ行くのは
この道でいいですか。

I'm afraid not.
Let me draw a map for you.
You are here, and the embassy is here.

道を間違えています。
地図を描いてあげましょう。
現在位置はここで、大使館はここです。
どうもありがとうございました。

7月号の英語ワンポイントだよ!

注意を引くために使う「すみません」は英語では「Excuse me」だよ。「Sorry」 と言わないように気をつけてね!

「Excuse me」 → (注意を引くための)すみません
「Sorry」     → (謝罪のための)すみません

2016年 8月号(vol5)

Ⅰ消防署で 2.来訪者対応(1)受付で

Excuse me.
Is this the Otemachi Fire Station?

ごめんください。
大手町消防署はこちらでしょうか。
はい、そうです。

I'm Captain Jackson of the New York
Fire Department.
I've come to see your fire station.
I think you've been informed.

ニューヨーク消防局のジャクソン司令です。
今日はこちらの消防署見学にお邪魔しました。
連絡が入っていると思いますが。

Yes, we have.
We've been expecting you.
Let me take you to the Chief's room.
This way, please.

はい、承知しております。
よくいらっしゃいました。
署長室へご案内いたします。
どうぞ、こちらへ。

8月号の英語ワンポイントだよ!

自分の動作・行動は、”I+動詞”だけでなく”Let me+動詞”でも表せるよ。少し丁寧に 聞こえるから、来訪者対応等で使ってみてね。意味は「私に~させて(ください)」になるよ。

例:Let me ask you a question.「一つ質問させてください」
  Let me introduce our Chief to you.「(消防署で)署長をご紹介いたします」

2016年 9月号(vol6)

Ⅰ消防署で 2.来訪者対応(2)署長室で

Captain Jackson, this is Chief Yamamoto.

ジャクソン司令、こちらが山本署長です。
はじめまして、ジャクソンさん。
はじめまして、署長さん。
日本は初めてですか?

Yes. I arrived the day before yesterday.
I've come to ask you about the fire service in Tokyo.

はい。一昨日着いたところです。
東京の消防事情についてお話を伺いたく、
こちらへ参りました。

I see. This is Captain Saito.
He will explain.

そうですか。こちらは斉藤司令です。
彼に説明させましょう。

Nice to meet you, Captain Jackson. Well, let me give you the outline
of the station first, then I'll show you around.

よくいらっしゃいました。それでは最初に当署の概要を説明し、それから署内をご案内いたしましょう。
ありがとうございます。

9月号の英語ワンポイントだよ!

Nice to meet youは「はじめまして」の定型文。”Nice”の部分を入れ替えても使えるよ。

例えば、うれしいときは、Pleased to meet you.
Glad to meet you.
Happy to meet you.

こんなふうに入れ替えて、自分の感情をより正確に伝えることができるよ。バリエーションを増やしてみてね。

2016年 10月号(vol7)

Ⅰ消防署で 3.駆付け(1)火災
火事です。早く来てください。
落ち着いて。火事なんですね。
はい。台所が燃えています。
住所を教えてください。

Chiyoda-ku, Otemachi 1cho-me, 3 ban,
5 go, Otemachi Mansion.

千代田区大手町1-3-5 大手町マンションです。

I see.
We send fire engines right away.

わかりました。
消防車をすぐに向かわせます。

10月号の英語ワンポイントだよ!

一般的には、”Fire?”といった省略文より、”Is there a fire in your apartment?”といった完全文で話すほうが丁寧とされているよ。でも、緊急時には少し注意が必要だね!

例えば、 Is there a fire in your apartment?  → Fire?
Could I have your address, please? → Give me your address.または Address?

このように要点を簡潔にしたほうが、緊急時には伝わりやすい場合があるからね。
状況を考えて話そう!

2016年 11月号(vol8)

Ⅰ消防署で 3.駆付け(2)救急
すみません。
どうされましたか?
夫の具合がおかしいんです。

Are you okay?
Have a seat.
How do you feel?

大丈夫ですか?
どうぞおかけください。
どんな具合ですか?
おなかが痛むのです。
熱はありますか?
ええ、寒気がします。
吐き気はありますか?
いいえ。

11月号の英語ワンポイントだよ!

季節の変わり目だから体調に気を付けてね!風邪などの症状を表す英単語だよ!

頭痛 a headache(名) 鼻水 a runny nose(名)
腹痛 a stomachache(名) 寒気 chilly, cold(形)
吐き気 nauseous, sick(形) 具合が悪い sick, unwell(形)
a fever(名) 喉の痛み a sore throat(名)
めまい dizzy(形) a cough(名)

名詞のときはhave(例えば、I have a headache.)、形容詞のときはfeelやbe動詞(例えば、I feel dizzy.やMy wife is unwell.)が使えるよ!

2016年 12月号(vol9)

Ⅰ消防署で 3.駆付け(3)救急

You might see a doctor.
Do you need an ambulance?

医者に診てもらったほうがいいですね。
救急車で行きましょうか?
ええ、お願いします。
歩けますか?
歩けると思います。
それでは、しばらくお待ちください。

12月号の英語ワンポイントだよ!

「医者に診てもらう」という表現は、ほかにもgo to the doctor, visit a doctor, ask a doctor, consult a doctorなどがあるよ。
同じような表現だけど、それぞれの動詞(go, visit, ask, consult)に着目して、状況等に合わせて使い分けてみてね!
例えば、visit a doctorは主にアメリカで使われる表現だし、consult a doctorはフォーマルな表現だよ。

戻る